Salut Lady Melody;
J'admire le fait que tu écrives un roman IRL, c'est une excellente chose! Personnellement, j'ai déjà essayé, mais ça prend énormément de temps, d'autant plus que la moindre chose qui me déplaît dans ce que j'écris, je la change, la rechange, jusqu'à ce que la moindre virgule soit parfaite. Ainsi, ça prend vraiment du temps.
Je te demanderais même lorsque tu te feras publier, ce que j'espère, tu nous donneras de quoi savoir quel est ton merveilleux roman pour que nous le lisons de suite, et goulûment.
Pour ce qui est de ce que tu as écris, c'est en effet un texte extrêmement rapide au niveau des actions, qui manque, à mon goût, cruellement de description. Il y a une certaine difficulté à se repérer dans ton monde, je sens juste le côté médiéval de par les détails de la bataille, ça me dérange un peu pour ce qu'il y a actuellement. Ceci-dit, tu peux toujours faire un texte rapide en prologue (Vu que tu mets que c'est un prologue), pour faire ensuite divers flashback qui te permettraient d'expliquer, et de développer cette attaque, ainsi que son contexte spacio-temporel.
Autrement, je ne pourrais que difficilement commenter ton style d'écriture, n'ayant aucune connaissance suffisante à mon goût pour m'y autoriser, mais je rejoindrais Temur sur le fait que le vocabulaire utilisé est pertinent, et il est simple à comprendre, ce qui est très agréable en soi. (Même si ce n'est pas non plus ce que je préfère)
Finalement, je tiendrais à dire qu'il y a quelques fautes d'orthographes, même si on s'en fout, ainsi que, et ça on s'en fout pas, des fautes de langage. "Aujourd'hui, au château était un jour particulier." est étrange, vu que "aujourd'hui" indique le présent, et tu parles à l'imparfait. "Aujourd'hui [...] est un jour particulier" est plus correct, ou pour garder le passé, classique de narration et ce que tu utilises le passé dès le début, "Ce jour-là était particulier" serait plus correct en gardant une précision temporelle, ou bien "Un jour, au château, était particulier".
Ensuite, tu as une petite répétition (Et Dieu sait que le français les hait!) avec Amdal. "Le fils du Roi, Amdal [...] destinés à Amdal, ainsi qu'à sa future épouse". Ce que tu pourrais faire, enfin je trouve, c'est dire simplement que le fils du Roi va se marier, et ensuite tu dis "destinés aux futurs époux, Amdal et X".
Puis, "Une caravane se mit à brûler, puis une autre et encore une troisième." me semble alambiqué avec le "encore une troisième.", je ne saurais pas trop dire ce qui me gène, en tout cas pourquoi. Je laisserais quelqu'un d'autre donner son avis, mais chez moi ça ne passe pas.
Avant ça, "A la grande porte de la muraille des soldats accoururent , puis prirent positions autour des caravanes, afin de les protéger. Mais des cavaliers ennemis étaient déjà sur eux." Il y a de nouveau un truc avec les temps de la conjugaison, ça part un peu dans tous les sens dans ton texte! De plus, le "Mais" n'a pas de sens s'ils ont déjà pris position (Comme je le comprends, avec le "puis prirent").
Voilà, je vais m'arrêter là actuellement, pour te laisser répondre à ton aise
Cordialement;
Vladislav